Карусель - Страница 25


К оглавлению

25

Клайв выпрямился, засунув руки в карманы, но от кресла не отошел.

— Это почему же?

— Я не привыкла, чтобы меня будили…

— Поцелуями? — подсказал Клайв.

— Неожиданными или нежеланными поцелуями.

— А каким бы был мой? Неожиданным или…

— И тем и другим, — мгновенно отреагировала Нора.

Она встала, давая понять, что разговор окончен. Он грустно посмотрел ей в глаза и спросил:

— Ты ненавидишь меня?

— С чего ты взял? — поразилась Нора. — Конечно нет. За что мне тебя ненавидеть?

— Я разбил твою жизнь, не так ли?

— Моя жизнь вовсе не разбита. Просто она сложилась не так, как мечталось.

— Все-таки правду говорят, что женщинам всегда труднее. Мужчина может в любой момент просто повернуться и уйти.

— Ты собираешься именно это проделать?

— Нет, что ты!.. Мое предложение жениться на тебе остается в силе. Если ты передумаешь, дай мне только знать.

Нора отрицательно покачала головой. Ради дочери тот, конечно, пойдет на любые жертвы, но подобный мотив не обеспечит надежной основы для счастливого брака.

— Нет, пусть все остается как есть. Ты и так уже сделал больше, чем я ожидала. Купил нам замечательный дом, в котором Эве так хорошо.

— А тебе? Тебе хорошо?

— Когда хорошо моей дочери, хорошо и мне. В чем дело, Клайв? У тебя проблемы с женщинами?

— Почему ты так думаешь? — с обидой в голосе пробормотал тот.

— Считай, что заговорила моя интуиция, — пожала плечами Нора.

Конечно, после Марии у него были девушки, и не одна. Пару раз он сам, случайно обмолвившись, называл их по имени. Однажды она позвонила в его офис, чтобы прояснить вопрос, связанный с оформлением права собственности на дом. Секретарша ответила, что босс занят.

— У меня личный вопрос, — пояснила Нора, но не назвалась.

— О, так это Терри? — Голос женщины заметно потеплел. — Одну минуту. Он ждет вашего звонка.

Прежде чем Нора попыталась исправить ее ошибку, в трубке послышался ласковый и в то же время нетерпеливый мужской голос.

— Терри! Здравствуй, дорогая! Извини, что…

— Это я, Нора, — поспешила она прервать его излияния.

— Нора? — удивился голос Миссис Фрейзер сказала…

Твоя миссис Фрейзер дура! — подумала Нора. В таких случаях стоит для начала проверять, кто звонит. А вслух сказала:

— Миссис Фрейзер ошиблась.

— Понятно. — Его голос стал вдруг сухим, почти официальным. — Чем могу служить?

Нора объяснила суть проблемы, и тот обещал решить ее. Повесив трубку, она испытала непреодолимое желание что-нибудь разбить. Давно это было…

…А сейчас стоит перед ней раздраженный человек, и она ни на секунду не сомневается, что именно последние ее слова вызвали столь резкое сопротивление.

— Интуиция? — переспросил Клайв. — Что ты заметила во мне такого, чтобы твоя интуиция поставила диагноз «проблемы с женщинами»? В любом случае тебя это не касается!

— Не сердись, просто я думала, что смогу тебе чем-то помочь, — растерянно сказала Нора.

— Мы с тобой однажды уже играли в эти игры. Как далеко ты готова зайти на этот раз? Еще минуту назад ты говорила, что тебе неприятны мои прикосновения. Тебе надо испытывать жалость к мужчине, чтобы согласиться лечь с ним в постель?

Ошеломленная внезапной грубостью и агрессивным тоном, Нора смешалась.

— О чем ты говоришь! — воскликнула она. — Я вовсе не это имела в виду. После всего, что было между нами, я никогда и ни за что не лягу с тобой в постель.

— Даже ради Эвы?

— При чем здесь наша дочь?

— А при том, что я предлагал жениться на тебе! — выкрикнул рассерженный Клайв. — У тебя что, плохая память? Я хотел, чтобы у Эвы была нормальная семейная жизнь, чтобы отец и мать вместе с ней жили под одной крышей. Ты отвергла мое предложение, не дав себе труда даже подумать над ним.

Это же надо! Столько эмоций, и все из-за того, что кто-то когда-то отверг его вялые притязания.

— Извини. Я не хотела тебя обидеть, — сказала Нора, хотя в глубине души ей казалось, что куда более обиженной в этой ситуации является она.

— Думаю, мне лучше уйти. Этот разговор не доведет нас до хорошего, — бросил на прощание Клайв.

Быстро сбежав по ступенькам лестницы, он, не замедляя шага, направился кратчайшим путем, через лужайку, к своей машине.

6

Когда отец с дочерью вернулись после верховой езды, Нора была в ванной. Слегка высушив волосы полотенцем, она надела банный халат, перевязала его поясом и вышла. Клайв караулил ее у двери.

— А где Эва? — поинтересовалась мать.

— Переодевается в своей комнате. Ты чудесно пахнешь, — весело проговорил Клайв.

— Яблочный шампунь.

— И выглядишь ты тоже замечательно.

— Послушай, перестань меня соблазнять. У меня иммунитет против тебя.

Нора хотела пройти мимо, но Клайв оперся обеими руками о стену, поймав ее в ловушку своего полуобъятия.

— Оставь, пожалуйста, эти игры! — недовольно проговорила она.

— А если это не игры? Если все серьезно?..

— Прошу тебя, отойди с дороги, — начиная сердиться, оборвала его Нора.

— Пожалуйста, прошу тебя, — попытался смирить ее сопротивление Клайв.

— Ты дашь мне пройти? Когда ты наконец повзрослеешь? — с трудом сдерживаясь, проговорила сквозь зубы она. После чего вошла в спальню и с силой захлопнула за собой дверь, давая наконец выход накопившемуся раздражению.

Чтобы успокоиться, Нора долго и тщательно расчесывала влажные волосы. Потом надела нижнее белье и выбрала такое платье, непраздничный вид которого соответствовал ее сегодняшнему настроению, а также удобные туфли на невысоком каблуке. Затем быстро нанесла на лицо тональную пудру и тени на веки. Ее руки так дрожали от волнения, что пришлось несколько раз подправлять небрежно нанесенную косметику.

25