Слава Богу, у нее хватило здравого смысла ответить отказом. Потрясенная тем, что с ней случилось, чувствуя себя виноватой перед родителями, Нора тем не менее посчитала, что, приняв предложение, она не облегчит, а, наоборот, ухудшит дело.
Клайв вздохнул с облегчением, услышав ее отказ, хотя и попытался скрыть это. Он даже предложил ей посоветоваться с родителями, прежде чем давать окончательный ответ. Но Нора твердо стояла на своем.
С тех пор она ни разу не раскаялась в своем решении.
— Я по-прежнему тебе не нравлюсь? — спросил Клайв.
— Ты знаешь, многое изменилось с тех пор, — грустно ответила Нора. — Ты оказался великолепным отцом, ко мне относился по-доброму…
— При чем здесь доброта! — прервал ее Клайв. Он внимательно смотрел на нее, и, казалось, в его душе идет какая-то борьба. — В моем отношении к тебе присутствует нечто совершенно другое, и ты знаешь это не хуже меня.
А что, собственно, она такое знает? Вначале его щедрость была продиктована, судя по всему, исключительно чувством долга. Потом он по-настоящему полюбил дочь, а с годами искренне привязался и к ее матери.
— Я ценю твою дружбу, — сказала Нора.
— Ты считаешь, что это дружба?
Сверкнув глазами, Клайв так резко наклонился к ней, что та невольно вся напряглась. Но он только приложил свой лоб к ее губам и, выпрямившись, произнес:
— Спокойной ночи. Ложись сегодня пораньше. — И с этими словами вышел из дома.
— Синтия согласилась остаться с Эвой в среду вечером, — сообщил Даниил. — Мне почти не пришлось ее уговаривать. По всей вероятности, она относится к Эве гораздо лучше, чем нам с тобой кажется.
К сожалению, Нора не могла сказать того же о собственной дочери. Ее реакция на новость об их совместном вечере с Синтией выразилась так:
— Почему, собственно говоря, Синтия должна оставаться со мной? И вообще, почему ты идешь куда-то вдвоем с мистером Динмором?
— Потому что Даниил хочет, чтобы я немного развлеклась после болезни. Потому, наконец, что… нам нравится быть вдвоем, — осторожно подбирая слова, добавила Нора.
— А вообще-то родители не оставляют своих детей одних, — не унималась Эва.
— Именно поэтому Синтия и останется с тобой. Ведь ты никогда не возражала, когда я оставляла тебя на Оливию или Руфь.
— Это совсем другое. Синтия нам совершенно чужая.
— Почему же чужая? — не совсем уверенно продолжала настаивать Нора. Но вдруг подумала, что действительно слишком мало знает дочь Дана и совсем не уверена, можно ли оставлять на нее десятилетнего ребенка.
Синтия, прибывшая с отцом, была в прекрасном настроении. Ей явно хотелось произвести хорошее впечатление. Войдя в дом, она вежливо протянула Норе руку со словами:
— Я очень рада вас снова видеть, миссис Бэкли.
— О, я тоже, — слегка удивленная таким формально-вежливым приветствием, ответила Нора. — Если хочешь, зови меня просто Норой. Эва в ванной, но она скоро выйдет. Я оставляю на столе для вас фрукты и бисквиты. В холодильнике стоит апельсиновый сок, но, если захотите, можете сделать себе кофе, чай или какао.
— Спасибо, я все найду. Во сколько вас ждать?
— Мы вернемся не позже одиннадцати, — пообещал Даниил.
Вошла Эва и обвела присутствующих настороженным взглядом.
— Мамочка! Положи меня, пожалуйста, в постель, — попросила она.
Последнее время Эва очень редко употребляла это уменьшительное «мамочка», и, как показалось Норе, такая подчеркнуто детская форма обращения была сейчас использована ею неспроста.
— Может быть, ты побудешь немного с Синтией? — спросила Нора.
— Мне хочется почитать книжку, — вежливо, но твердо заявила Эва.
— Если хочешь, я могу тебе почитать вслух, — предложила Синтия.
— Спасибо, но я сама умею читать, — ответила Эва, вежливо улыбнувшись.
— Как хочешь.
Синтия плюхнулась в кресло и уставилась в телевизор.
— Сегодня передают мою любимую музыкальную программу. Можно посмотреть? — спросила она.
— Конечно, Синтия, чувствуй себя как дома, — ответила Нора и повела дочь в спальню.
— Ты хорошо будешь себя вести с Синтией? С ее стороны было очень любезно предложить почитать вслух.
— Не такая уж я маленькая, чтобы мне читали.
Совсем недавно Эва попросила об этом отца, но стоит ли именно сейчас упрекать дочь в непоследовательности?
— Я скажу Синтии, что ты должна в половине девятого выключить свет.
— Ладно, — буркнула девочка, откидываясь на подушку с книгой в руках.
Они провели приятный вечер. Правда, Нора все время ощущала какую-то апатию и усталость, объясняя это тем, что она еще не полностью оправилась после гриппа. Дан был внимателен и заботлив. Да и обстановка в ресторане оказалась уютной. Немного раздражал шум, от которого у нее начинала болеть голова. Впрочем, боль в последние дни стала почти привычной.
Мешало и непонятное, совершенно неоправданное беспокойство о Эве, поэтому, когда Дан предложил еще посидеть за чашкой кофе, она отказалась. Но Даниил не торопился уходить.
— Здесь так хорошо, — проникновенно сказал он, положив ее руку на свою ладонь. — Мы так давно не были вдвоем.
— Я очень благодарна тебе за этот вечер, — заставила себя улыбнуться Нора.
— Мы должны почаще проводить время вместе, — рассудительно произнес Даниил. — Девочкам наше отсутствие только на пользу.
— Возможно, ты прав. Только Синтия уже в таком возрасте, когда ей хочется проводить субботние вечера со своими сверстниками. Как, кстати, ее приятель, который тебе так не понравился?